Adaptamos tu marca y todos tus materiales informativos
Transmitimos tus valores
Adaptamos tu marca
Comunicamos tu misión
Una de las primeras tareas a las que se enfrenta una empresa cuando quiere dirigirse a la audiencia china es la adaptación de marca. Nuestro branding es nuestra señal de identidad y constituye una herramienta de acercamiento al mercado al que nos dirigimos. Adaptar nuestro logo es una demostración de nuestra capacidad de respuesta y nuestro interés por su cultura.
El idioma chino es complejo. En su pronunciación y en su estructura, pero sobre todo en su escritura. Sin embargo esta característica puede ser una gran ventaja para dotar de otros valores a nuestro branding en chino, una cualidad que no tiene nuestra escritura. A la hora de crear un nombre chino debemos preguntarnos ¿Qué idea queremos atribuir a nuestra marca? ¿Qué público chino queremos atraer? etc.
En Long ofrecemos soporte lingüístico a tu empresa: interpretamos, traducimos y te aconsejamos en un servicio integral de traducción enfocado al marketing internacional y las diferencias culturales. Contamos con un equipo de especialistas plurilingües que realizan traducciones desde otros idiomas como el castellano, catalán, alemán, francés, italiano, holandés, portugués y chino.
También nos encargamos de la creación de contenidos para el público chino además de dar consejo integral en la creación de webs en chino, folletos informativos, dossiers o presentaciones, carta de servicios, etc…
Nuestra misión es adaptar el contenido no solo a través de la traducción, sino de la consideración de otros factores en relación con las preferencias y la cultura china, acercándonos lo máximo posible al mensaje de origen.
Contáctanos para más información acerca de nuestros servicios de traducción, interpretación, branding o creación de contenidos en chino.